วันอาทิตย์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

การพูดทับศัพท์ที่แบบผิดความหมาย

การพูดทับศัพท์ที่แบบผิดความหมาย
                ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ใช้ทั่วโลก เมื่อมีคนหลายเชื้อชาติมาอยู่รวมกันมักจะสนทนาด้วยภาษากลาง (ภาษาสากล) ซึ่งก็คือภาษาอังกฤษ ในปัจจุบันมีคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่คนไทยใช้กันจนติดปากอยู่มากมาย แต่ว่าบางคำฝรั่งไม่ได้ใช้อย่างที่เราพูดกันติดปาก
                คำศัพท์ภาษาอังกฤษอิตๆที่มักพูดกันติดปาก ความจริงแล้วมันผิด บางคำใช้ผิดความหมาย บางคำแทบไม่มีในภาษาอังกฤษหรือบางคำเกดิจากการผสมคำใหม่ขึ้มมาใหม่ของคนไทยจนบางครั้งทำให้ฝรั่งเจ้าของภาษางงกันเป็นแถว เช่น
In trend อินเทรน ตามรายการวิทยุต่างๆจะใช้คำนี้กล่าวถึงวัยรุ่นในปัจจุบันว่า ทันสมัย เหลือเกินด้วยคำว่า In trend น่าจะมาจากประโยคที่ว่า It is trend. มันจะทันสมัยแต่สำหรับฝรั่งใช้คำว่า trendy หรือ fashionable เช่น It is trend. หรือ It is fashionable.
Over โอเวอร์ She is over. หล่อนดูโอเวอร์ หรือดูโอเวอร์มาก ซึ่งประโยคนี้ไม่มีในภาษาอังกฤษเลยฝรั่งจะใช้คำที่สื่อความ หมายถึง คนที่ทำอะไรเยอะเกินกว่าจริงว่า exaggerateเช่น She always exaggerate about her skills. เขาพูดโอเวอร์เกี่ยวกับความสามารถของเขา
American share ต่างคนต่างจ่าย (ในสถานการณ์ที่อยู่ในร้านอาหารหรือต้องจ่ายตังค์อะไรสักอย่าง) ที่ทำให้คนอเมริกันงง ต่างคนต่างจ่าย เป็นสำนวนภาษาอังกฤษต้องใช้คำว่าLet’s go Dutch. หรือ Go Dutch (with somebody) หรือใช้ประโยคง่ายๆคือ You pay for yourself. (จ่ายในส่วนของตัวเองนะ) Let’s just pay separately. (แยกกันจ่ายเถอะนะ) หรือEveryone pay for their own meal. (ทุกคนจ่ายตังค์ของตัวเองนะ)
Check bill เช็คบิล น้องๆเช็คบิลหน่อย คนอังกฤษใช้คำว่า bill เช่น Bill, please.ส่วนอเมริกันพูดว่า Check, please. ซึ่งแปลว่า คิดเงนด้วยคะ แต่คนไทยมักใช้คำว่า check billซึ่งผิดควรเลือกใช้อย่างใดอย่างหนึ่ง เช่น Could we have the check / bill, please ? เก็บเงินหน่อยได้ไหมคะ
Hi – So ไฮโซ คำนี้ทุกคนเข้าใจว่ามาจาก High Society แต่เวลาไปสื่อสารกับฝรั่งต่างภาษา ควรใช้คำว่า Classy หรือ Hi – Class สำหรับจะบอกใครว่าดูดีมีระดับ
สรุป ภาษาองกฤษใช้แบบผิดๆ มาจากความเคยชินและความเข้าใจผิดๆ ทำให้เรื่องผิดกลายเป็นเรื่องถูก แต่ใช้ได้ในประเทศไทยกับคนไทยเท่านั้น หากต้องการพูดสื่อสารกับชาวต่างชาติที่เป็นเจ้าของภาษาอังกฤษ ควรจะใช้ภาษาที่มีความหมายไปในทางเดียวกันเพื่อไม่ให้เกิดความเข้าใจผิดหรือหลงประเด็นที่ต้องการจะสื่อสาร

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น